Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только не говорите мне, что…
У Виида неожиданно разболелась голова. Речь шла о жеребенке, который лягал его задними ноками и кусал его руки! Теперь он вспомнил, что этот жеребенок носил имя Аразад. Какое жуткое имя для скакуна.
— Путешествие назад в крепость без лошади отнимет у вас много драгоценного времени. Аразад к вашим услугам.
— Благодарю вас, сэр, но спасибо, мне не нужна лошадь.
— Я всего лишь оказываю вам ответную услугу, мастер Виид. Прошу вас, примите ее. Верните его в королевские конюшни, когда вы закончите свое задание.
— …
Сэр Мидвэйл сразу отвернулся, сказав все, что хотел. Это говорило о том, что он больше не желает ничего слышать, разговор окончен. Рыцарь желал Вииду только лучшего, но тому ничего этого не требовалось. Этот жеребец просто невыносим. Для Виида жеребец это только лишняя головная боль, но он был вынужден принять его, иначе он заставит королевского рыцаря потерять лицо, опозорив его отказом.
— Командир, мы будем скучать.
— Мы возвращаемся домой живыми благодаря вам!
— Пожалуйста, приходите ко мне в гости, когда будете в крепости.
— У меня на центральной улице трактир. Заходите в любое время.
— Моя семья владеет рестораном. Жена приготовит вам вкусный обед, хотя и не такой вкусный как ваше рагу!
Солдаты подошли к Вииду и попрощались.
Теперь, будучи высокоуровневыми ветеранами, они вероятно получат повышение по возвращении домой как минимум до десятников, а один или два из них с самыми большими уровнями могут рассчитывать и на более высокое звание. Виид пожал руку каждому солдату, бывшему под его командованием. Рукопожатие было теплым, и каждый раз он задерживал руку на несколько секунд.
— Вам действительно нужно уходить?
— Я бы хотел остаться здесь с вами, командир, но я верный солдат армии Розенхайма и должен возвращаться в часть.
— Командир, я буду скучать!
Виид смотрел на них грустным взглядом. Через сколько трудностей он прошел, тренируя их! Именно его усилиями они из рекрутов двадцатого уровня стали ветеранами множества боев. Теперь Виид чувствовал, будто королевство украло у него этих людей.
— Всем доброго пути! — пожелал Виид.
— Бог в помощь, командир.
— Командир, вы обязаны как-нибудь заглянуть ко мне в гости!
После тягостного прощания со своими бывшими солдатами, Виид остался один.
Глава 8. Профессия, что предначертана судьбой
По своей давней привычке, Родригес иногда совершал послеобеденную прогулку. Ему нравилось навещать своих соседей и вникать в их заботы.
— Ну как ты, Ханc?
— Хорошо, советник.
— Какой у тебя сегодня самый вкусный фрукт?
— Вот. Пожалуйста, угощайтесь. Свежая клубника, сир.
— Благодарю.
Родригес тихо бродил по округе. В этот день он, воодушевленный тем, что последняя его книга недавно была опубликована, не цеплялся ни к кому из встреченных им по дороге людей.
Когда он вернулся домой, у входа его ждал слуга, заботившийся о поместье. Родригес часто откровенничал со слугой, который служил его семье уже несколько десятков лет.
— Как прогулялись, милорд? — поприветствовал Родригеса слуга.
— Хорошо. Очень хорошо. Сейчас такое безмятежное время.
— Рад слышать, милорд. Кстати, могу я задать вам вопрос?
— В чем дело, Вильям?
— Я хотел спросить про того молодого господина, который вырезал статуи на противоположной стороне улицы, милорд.
— А, вон ты о ком!
— Нашел ли он то, что искал?
— Непросто найти такие вещи, — рассмеялся Родригес.
— Тогда…
— Ни за что! Это место он никогда не найдет, а если и найдет, сможет ли он принять…
— …
— В любом случае он получит именно то, что заслуживает, — безумно рассмеялся Родригес.
* * *Оставшись в одиночестве, Виид первым делом перепроверил свое снаряжение и инвентарь.
'Двадцать четыре золотых и тридцать серебряных…'
Вместо того чтобы забрать свою долю трофеями, которые собирали его солдаты убивая кобольдов и гоблинов, он забрал ее деньгами. Трофеи в основном состояли из грубого оружия, снаряжения и осколков металла.
'Неплохая выручка. К тому же…'
За прошедший месяц он неплохо улучшил свои навыки. Его навык готовки достиг шестого уровня, ремонт — четвертого. Ремонт вещей это действительно очень полезный навык, и многие игроки берут его, но вот готовка практически никем не используется, за исключением профессиональных поваров. Навык перевязки ран Виида сейчас равнялся четырем. Это позволяло ему излечивать мелкие раны, дважды накладывая повязку. Но сильнее всего у него вырос уровень.
Ему хотелось засмеяться от удовольствия. Но настроение портило неприятное ржание Аразада. Вииду, милостью сэра Мидвэйла, не оставили никакого выбора и теперь он должен заботиться о жеребце. От последнего сейчас не было никакой пользы, но Виид теперь обязан вернуть его в королевские конюшни целым и невредимым.
'Так, Логово Литварт… На данный момент не открыли ни одного другого логова с похожим названием. То есть место верное.'
В чем же заключается подвох советника? Виид анализировал формулировку задания и так и эдак.
'Значит, это должно быть где-то в логове, в месте, которое еще никто не обнаружил — в секретной пещере…'
И Виид начал работу, исследуя логово от первого уровня до пятого.
Таким профессиям как рейнджер или исследователь, занимающимися изучением местности, проще обнаружить скрытый проход, поскольку они наделены множеством различных навыков и характеристик, связанных с наблюдательностью. Но Виид мог полагаться только на базовые приемы, осматривая все взглядом или ощупывая руками каждую подозрительную деталь, за которой мог бы скрываться проход в секретную пещеру.
На каждом уровне Логова Литварт блуждало как минимум по двадцать игроков. Они охотились на монстров и не могли не заметить Виида, который вел себя странно.
— Что это он делает?
— Похоже, ищет какой-то вход. Иначе зачем еще ощупывать так тщательно каменную стену?
— Ха, ха, ну и идиот. В логове нет никаких секретных ходов.
— Это логово было обнаружено месяцы назад, сразу после открытия Розенхайма, одним из первых. Тысячи игроков уже побывали здесь. Он зря тратит свое время, это чистая авантюра.
— Он просто недоумок.
Они открыто смеялись над Виидом. Неудивительно, ведь когда он ходил по подземелью с поддержкой отряда из тридцати НИПов-солдат, все завидовали ему. Тогда он привлек к себе всеобщую зависть и раздражение.
— Но на всякий случай…
— Аккуратно. Смотри, чтобы он не заметил нас.
Некоторые Игроки тихо следили за Виидом, полагая, что тот услышал от НИПов нечто ценное, когда ходил с отрядом. Или, быть может, он выполняет особое задание? В последнем случае они могли бы заставить Виида поделиться этим заданием с ними.
По их мнению, этот ненормальный одиночка был низкоуровневым лучником, не умеющим сражаться в рукопашной, который к тому же как какой-то паразит прибился к солдатам, выполняя для них различную бытовую работу.
Однако прошла неделя, а Виид все еще бродил по пещере, ничего не обнаружив, и наблюдателям надоело следить за этим одержимым игроком.
— Псих.
— Черт, да я и сам спятил — потратил зря столько времени.
Виид продолжал свое занятие и после того, как они отстали от него.
— Здесь должно быть что-то.
Многие исследователи уже давно изучили всю эту зону, нарисовали карту и пришли к выводу, что логово исследовано полностью. Другие игроки говорили Вииду в точности то же самое. Пока он охотился на кобольдов и гоблинов, он заодно изучал местность, но ничего стоящего не обнаружил. Но все же он был уверен, что однажды на что-то наткнется.
'Знаменитые исследователи со всего континента обыскали это место. Ну и что? Они все не правы, а я прав.'
Логово Литварт занимало гигантскую территорию. Для того, чтобы набрести здесь на секретный вход, просто последовательно обходя это место, требовалось пройти расстояние, равное, наверное, расстоянию от Земли до Андромеды.
Да, исследователи имели специальные поисковые навыки, но решающую роль играет правильное отношение к делу. Виид терпеливо ощупывал стены, выискивая подсказки.
Аразад с презрением наблюдал за действиями Виида. Он взял с собой жеребца, потому что снаружи не осталось никого, кто мог бы присмотреть за ним. Непослушное животное доставляло ему одни неприятности.
'Нужно сразу преподать ему пару уроков.'
Виид специально отвел Аразада к убежищу гоблинов. Там находился один воин и три гоблина-налетчика. Заметив Виида, они с криками накинулись на него. Он шагнул вперед, будто пытаясь защитить жеребенка и начал сражаться с гоблинами, крича:
- Лунный скульптор [книга 5] - Nam Heesung - Киберпанк
- Лунный скульптор [книга 4] - Nam Heesung - Киберпанк
- Лунный скульптор [книга 8] - Нам Хи Сон - Киберпанк
- Лунный скульптор [книга 9] - Нам Сон - Киберпанк
- Легендарный Лунный Скульптор. Книга 17 (ЛП) - Нам Хисон - Киберпанк
- Море серебряного света - Тед Уильямс - Киберпанк
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- Пустота - Майкл Гаррисон - Киберпанк
- Гонка героев - Самигуллин Руслан - Боевик / Киберпанк / Разная фантастика
- Один из нас - Антон Алексеевич Воробьев - Киберпанк / Научная Фантастика / Социально-психологическая